Jak používat "mě ptáte" ve větách:

Proč se mě ptáte na Louise?
Защо пак ме питаш за Луис?
Jestli se mě ptáte, zda si ji užívám, tak ne.
Ако питате дали се наслаждавам, ще отговоря не.
Ale jestli se mě ptáte jak žena, které byla diagnostikovaná neplodnost a neschopnost pojmout se chystá porodit za pár dní tuto odpověď Vám upřímě nemohu dát.
Но ако ме питате как жена на която е поставена диагноза, че не може да забременее ще роди след няколко дни това е отговор, който не мога да ви дам.
Jestli se mě ptáte zda bych se s ní znovu setkala, o něco mě požádala.
Искаш пак да я видя, тя имаше искане.
Ale Vy se mě ptáte, co dělat.... jen potřebuji nějaký čas.
Но това, което искаш от мен да направя... Трябва ми известно време.
Řekla bych, že se mě ptáte na věc natolik intimní, že vám na to nemohu odpovědět.
Питаш ме за персонална информация, която не мога да ти дам.
Nevím, kde Jack je, pokud se mě ptáte na tohle.
Не знам къде е Джак, ако това е въпроса.
Pokud se mě ptáte, jestli mě to nechá klidně spát, tak beru ty prášky, co jste mi předepsal.
Ако ме питаш дали не мога да спя заради това... Ами, взимам онези успокоителни, които ми предписа...
Dr. Brennanová, chápu, že jste přímočarý člověk a jak moc si cením vašich kvalit, to, na co se mě ptáte není ani vaší záležitostí ani významné.
Кокалчо! Д-р Бренан, виждам, че сте прям човек и много оценявам това качество, но това което ме питате, нито ви е работа нито е важно.
Napřed se mě ptáte před mým tátou... a pak s tím jdete do televize.
Г-н Лъдлоу, нямате си на представа...
Chápete, že se mě ptáte, zda mohu opravit kus technologie, která je naprosto odlišná od všeho, co kdy na naší Zemi existovalo?
Разбирате ли, че искате да поправя технология, подобна на която не съществува на Земята?
To je pro mě dost velký důkaz, jestli se mě ptáte na tohle.
Това е достатъчно доказателство, ако ме питате.
Jestliže se mě ptáte, zda přijme své odvolání jako římského papeže... odpověď je nikdy.
Ако ме питате дали ще приеме да бъде свален от папския престол, отговорът е никога.
A teď se mě ptáte na Meridian?
И ще ме питаш за Меридиан? Обиди ме.
Jestli se mě ptáte, jestli rozumím své mlčenlivosti, tak ano, mám doktorát v biochemii s nástavbou ve virologii a genetice, číst umím.
Ако ме питате дали знам за какво трябва си мълча... Да, знам. Имам докторат по биохимия и стипендия по вирусология и генетика.
Pořád se mě ptáte na ty samé otázky a já vám pořád dávám ty samé odpovědi.
Ако ме питате едни и същи въпроси и аз ще ви отговарям по същият начин.
Trochu líně vytvořené obvinění, pokud se mě ptáte, ale jste zraňen.
Доста мързеливо си подходил ако ме питаш но пък си ранен...
Nyní, celý svět, se na nás dívá, pokud se mě ptáte, tak to tak má být.
И сега цял свят е вперил поглед в нас. И така трябва да е.
Opilec...je k ničemu, jestli se mě ptáte.
Пиян и безполезен, ако ме питаш.
Vážně se mě ptáte, kde jsem byl když byla zabita desátnice Greenová?
Наистина ли ме питате къде съм бил, когато Ефрейтор Грийн е убита?
Proč se mě ptáte na chuť k jídlu?
Питате ме за апетита ми? Защо?
Doufám, že se mě ptáte a neoznamujete.
Дано ме питаш, а не да ми казваш.
Takže když se mě ptáte, co z nás dělá tu nejlepší zemi na světě, nevím, o čem to kurva mluvíte.
Като питаш защо сме най-великата страна в света, не знам за какво говориш.
V tomhle se nevyznám, ale jestli se mě ptáte, jestli by to udělal, tak podle mě je ten chlap napůl anakonda a napůl bílej žralok.
Не е по моята част, но щом ме питаш... Той такъв тип ли е? Прилича на мелез между анаконда и голяма бяла акула.
Omluvte mě, ale proč se mě ptáte na Anu?
Съжалявам, но защо ме питате за Ана?
A já... nemůžu pomůže vám, pokud se mě ptáte se.
Не мога да ти помогна, ако не ме помолиш.
Nejsem si jistá, na co se mě ptáte, pane prezidente.
Не съм сигурна, че разбирам въпроса, г-н президент.
1.9181997776031s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?